Японские журналисты узнавали мнения о строительстве первой белорусской АЭС

2012-05-28 ## 23:36   

На прошлой неделе Островецкий район посетили японские журналисты.

Вообще представители самых различных СМИ в последнее время бывают в Островце довольно часто. Но это не касается репортеров и других гостей из страны восходящего солнца.

Каким ветром занесло к нам корреспондентов японской газеты и ответы на какие вопросы они искали в Островецком выясняли их коллеги из "Островецкой правды".

По всем признакам газета «The Shizuoka Shimbun», журналисты которой и приехали в наш район - издание региональное. Печатается в префектуре Сизуока, в основном события в ней же и освещает. Что-то вроде нашей областной газеты. С той лишь разницей, что выходит печатное издание два раза в день - утром и вечером - пять раз в неделю и только в субботу и воскресенье - один раз в день. Общий тираж - 720 тысяч экземпляров. По этому показателю издание занимает место в четвертом десятке самых массовых газет мира.

Так что издание, нет слов, - авторитетное. Однако где Япония - и где Островетчина? Какие же журналистские тропы привели сюда, в неблизкий свет, коллег из страны восходящего солнца?

Ответ на этот вопрос становится понятным, когда узнаешь, что Сизуока, как и Островетчина - регион атомный. Там, в городе Хамаока находится АЭС, которую называют самой опасной атомной электростанцией Японии. Во время последнего разрушительного землетрясения и цунами она не пострадала, хотя и находится на том же самом побережье Тихого океана, что и Фукусима, всего в нескольких сотнях километров от многострадальной станции. Однако местным жителям не до покоя. Причина тому - стык геологических плит, на котором построена АЭС и океан, воды которого буквально омывают ограждение станции.

А еще прогнозы сейсмологов, согласно которым в ближайшие 30 лет в префектуре должно произойти мощное землетрясение силой свыше 8-ми баллов. Причем вероятность прогноза составляет 87 процентов ...

Есть над чем задуматься. В поисках ответов о будущем собственной атомной энергетики журналисты и путешествуют по миру. Одним из пунктов их маршрута, по понятным причинам, стала Беларусь и, в частности, Островец.

А началась беседа у светодиодном карты, на которой указаны все атомные электростанции мира. Японские гости заметили, что АЭС в Фукусиме обозначено особым указательным.

- Все жители Островетчины внимательно следили за развитием ситуации в Фукусиме, сопереживали, сочувствовали японцам, которые мужественно держали удар стихии, - перехватил вопросительный взгляд японских журналистов Виктор Збигневич.

Сегодня все АЭС Японии приостановили производство электроэнергии. Пока - временно. Станет ли временное постоянным - о том говорить рано. Со свойственной восточным людям неспешность и рассудительностью японцы взяли "тайм-аут", чтобы спокойно во всем разобраться.

Поездка журналистов в «атомные» страны - одна из таких попыток. Усилие понять: а как у других?

О том, как у нас, подробно рассказал Владимир Горин. Японских журналистов особенно интересовали технологические различия проектов Белорусском и Фукусимскай атомных электростанций, системы безопасности, которые будут использованы на Белорусском АЭС, особенности геологического строения площадки, которая выбрана для строительства станции, и то, по каким критериям она вообще была признана лучшей, ее высота над уровнем море и многое другое. Можно даже сказать, что все остальное. Все ответы корреспонденты внимательно выслушивали на непонятном для себя языке в преподавании белорусского атомщика, а затем с не меньшим вниманием слушали перевод и тщательно вырисовывали каждый иероглиф в своих самых обычных бумажных блокнотах , как можно было ожидать.

Если разговор с представителем дирекции АЭС касалась технических особенностей атомной электростанции, то заместителя председателя райисполкома восточные гости расспрашивали об истории Островца и перспективе его развития. Интересовались, как восприняли местные жители сообщение об аварии в Фукусиме и как вообще относятся к строительству АЭС в регионе.

В короткой паузе между интервью свои вопросы журналистам из Японии задал и корреспондент "Островецкой правды".

Как оказалось, нашу страну сотрудники японской газеты посетили впервые. Перед приездом сюда знали о Беларуси только то, что здесь очень любят хоккей и что у нас много лесов, рек и озер.

В Минске их сильно впечатлило большое количество добротных, как дословно выразились японские гости - громадных каменных построек.

Какого-то вредного воздействия от АЭС жители префектуры Сизуока и вообще всей Японии до землетрясения и цунами не чувствовали. Поэтому и отношение людей к атомной энергетике было чрезвычайно спокойным.

- Даже точное количество энергоблоков в стране мало кто знал, - заметил господин Секимота. - Теперь каждый знает, что в Японии 55 ядерных энергетических реакторов. Отношения людей к атомной энергетике после аварии в Фукусиме, разумеется, изменилась. Однако сказать что все стали "против" - тоже нельзя. Мнение людей разделилась на две точки зрения. Многие считают необходимым срочно закрыть все АЭС. Но немало и тех, кто выступает за дальнейшее развитие атомной энергетики при условии проведения самой строгой экспертизы всех действующих АЭС и исправления тех недостатков в строительстве и проектировании, которые были допущены на атомной электростанции в Фукусиме.

По какому пути пойдет Япония - с атомной энергетикой или без нее - пока неизвестно. В одном можно не сомневаться - японцы не примут необдуманного, не взвешенного, не рассмотренного со всех сторон решения, обусловленного какими-то конъюнктурными соображениями.

Будем надеяться, что поездка в Островец поможет им в совершении непростого выбора.

Встретились японские журналисты и со своими коллегами из редакции газеты "Островецкая правда". Прежде всего им хотелось пообщаться с главным редактором газеты Н.А. Рыбик, приехавшая в Островец из Хойников после аварии на Чернобыльской станции. Гости подробно расспрашивали о событиях более чем 25-летней давности, а также - об отношении переселенцев к тому факту, что на новом месте их жительства также будет строиться атомная электростанция. Японцы с пониманием восприняли сообщение, что местные жители относятся к строительству АЭС как к дополнительного стимула для развития территории, отметив, что в Беларуси с ее природными особенностями, наверное, нет другого выхода для развития энергетики - и одновременно нет такой опасности, как в островной и сейсмоопасной Японии.

Вместе с тем японские журналисты ответили на многочисленные вопросы белорусских коллег о деятельности своего издания, работы журналистов, особенностях жизни японцев. Таким образом, пресс-конференция оказалась взаимной.

А завершилась встреча с японскими журналистами у памятника Иосифу Гашкевич. Сообщение о том, что в Островецком жил первый российский консул в Японии, автор первого русско-японского словаря явилось полным сюрпризом для наших гостей.

- Вы не представляете, что чувствуешь, когда после 20-часового перелета в небольшом белорусском городке видишь японские иероглифы, - говорит японский журналист.

Так что атомная энергетика не единственная точка соприкосновения далекой Японии и нашей Островетчины.

Автор: Эдуард Свірыд.

Источник:Островецкая правда

Оригинал статьи:http://www.ostrovets.by/?p=14629

просмотров:1545

БЦ Красный Богатырь бизнес центр Красный Богатырь www.krasnyy-bogatyr.caos.ru.

Вакансии в Островце

Фотоальбом Островца

Первый снег в Островец 25.10.2017 #типичныйостровец
Описание :Первый снег в Островец 25.10.2017 #типичныйостровец

Курсы валют в городе Островец

Прогноз погоды в городе Островец

Счетчики сайта города Островец

Каталог Белорусских сайтов